Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - lilian canale

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

3381 sonuçtan 1481 - 1500 arası sonuçlar
<< Önceki••• 55 •• 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 •• 95 •••Sonraki >>
2028
Kaynak dil
İspanyolca Notificación de iniciación de expediente/2
Al tener conocimiento esta Jefatura mediante prueba fotográfica de los hechos arriba indicados, se ha iniciado el expediente sancionador bajo al numero que también se indica, siendo el órgano instructor del procedimiento la Unidad de Tratamiento de Denuncias Automatizadas por delegación del Jefe Provincial de Trafico de Córdoba (B.O.P. N°34 de 21.02.08) , de conformidad con lo dispuesto en el articulo 68.1 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehiculos a Motor y Seguridad Vial aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo; lo que se le notifica haciéndole saber el derecho que le asiste, de conformidad con el articulo 12 del Reglamento del Procedimiento Sancionador, aprobado por Real Decreto 320/1994, de 25 de febrero, de alegar por escrito ante el Centro de Tratamiento de Denuncias Automatizadas, Apartado de Correos 505 24080 León o al fax Nº 902 512 151, con aportación o proposición de las pruebas que considere oportunas, dentro los QUINCE DIAS HABILES siguientes al de la recepción de la presente notificación, lo que en su defensa estime conveniente.

La multa, cuyo importe se consigna en el recuadro correspondiente, podrá abonarse con carácter voluntario dentro del plazo de 30 días naturales siguientes a la recepción de la presente notificación, con una reducción del 30% de su cuantía, siendo la cantidad a abonar con tal reducción de 70 euros, y ello llevara consigno la renuncia a formular alegaciones, conforme a lo dispuesto e los artículos 76.1 y 77.2 de la mencionada Ley, y la terminación del procedimiento sin necesidad de dictar resolución expresa, sin perjuicio de la posibilidad de interponer los recursos correspondientes.

De no pagar en la forma indicada, ni efectuar alegaciones en el plazo antes citado, la iniciación del procedimiento será considerada propuesta de resolución, según señala el articulo 13.2 del Reglamento del procedimiento para el ejercicio de la potestad sancionadora, aprobado por Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto, con los efectos previstos en los artículos 18 y 19 de la citada norma.

Este expediente caducara al año de su iniciación salvo que concurran causas de suspensión (articulo 81.2 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo).

Teléfono de atención: 902 506 686

El Jefe de la Unidad de Sanciones del Centro

Al dorso certificado de verificación del aparato de medida.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Acknowledgement
17
Kaynak dil
Türkçe resimdeki sen misin?
resimdeki sen misin?

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca ¿Eres tú la de la foto?
30
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İtalyanca certificato penale del paese d'origine
certificato penale del paese d'origine
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tamamlanan çeviriler
Arnavutça certifikata penale e vendit te origjines
İspanyolca Certificado de buena conducta del país de origen
957
Kaynak dil
İspanyolca Notificación de iniciación de expediente
Ministerio del interior
Centro de Tratamiento de Denuncias Automatizadas
Apartado de Correos 505
24080-LEON

Asunto
Notificación de iniciación de expediente

1 Fecha Denuncia – Hora – N.Expediente
2 Precepto Infringido
Articulo 48
Reglamento general de circulación
Importe total multa
3 Lugar
Via A-45 P.Klm 52.3 sentido D –DECRECIENTE (Córdoba)
Pendiente de pago 100.00 eur
Información: La multa puede abonarla por uno de los siguientes medios:
a) En cualquier oficina bancaria de la entidad legalmente autorizada, actualmente SCH
presentando esta notificación.
b) Enviando GIRO POSTAL Jefatura Provincial de Trafico de Córdoba, Código Postal 14004 anotando en el epígrafe ‘TEXTO’ del Talón para destinatario el Numero de Expediente y la Fecha de la denuncia arriba indicados
4 HECHO QUE SE NOTIFICA
CIRCULAR 144KM/H, TENIENDO LIMITADA LA VELOCIDAD A 120 KM/H. EXISTE UNA LIMITACION GENERICA EN VIA INTERURBANA. CINEMOMETRO MULTANOVA ANTENA 000002644 APROBADO EL 20/03/07. PARA EL CALCULO DE EXCESOS DE VELOCIDAD Y SANCION APLICABLE, SE HAN TENIDO EN CUENTA LOS MARGENES DE ERROR ESTIPULADOS EN LA NORMA UNE 26444.

5 DATOS VEHICULO
6 DATOS DEL INTERESADO
This text is submitted in two parts as it is too long.

It's for an Australian :)

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Start of proceedings - Notification
63
Kaynak dil
İtalyanca salve io mi chiamo marco,e anche io sono...
salve io mi chiamo marco,e anche io sono italiano, un grande piacere conoscerti

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Bonjour, je m'appelle M.
22
Kaynak dil
İtalyanca Che coglioni che ha questa!
Che coglioni che ha questa!
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Que colhões ela tem!
71
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İbranice frase de uma musica
mime'amakim kar'ati elaich boi elai mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai

Tamamlanan çeviriler
Portekizce Desde as profundezas...
41
Kaynak dil
İspanyolca Papa te ama
Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
55
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Portekizce Eu gosto muito de ti
Eu gosto muito de ti e não posso esperar mais tempo antes de te ver.
'e no poço esperar' veut dire quoi au juste ?

text corrected from:
"Eu gosto muito de ti e no poço esperar mas tempor antes de te ver."

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Tu me plais tellement et je ne peux attendre plus long pour te voir.
85
Kaynak dil
İngilizce You have to quit smoking cigarettes. You can't...
You have to quit smoking cigarettes. You can't even sneak around without your hackers lung acting up.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Você precisa parar de fumar cigarros.
111
Kaynak dil
İngilizce I make believe that you are here It's the only...
I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

Tamamlanan çeviriler
Fransızca J'imagine que tu es ici
İspanyolca Hago de cuenta que estás aquí
Latince Te hic esse simulo...
99
Kaynak dil
İngilizce Put me inside flesh that is dying A ghost...
Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast


Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Colócame dentro de carne agonizante
28
Kaynak dil
İsveççe tÃ¥rarna rinner men torkar pÃ¥ kinden ...
tårarna rinner men torkar på kinden
brittiskt och usa engelska

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Tears flow, but they dry on the cheeks
274
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Türkçe selam bir tanem
SELAM STEFANÄ°E
İTALYANCAYI İNTERNETTEKİ BİR ÇEVİRİ SİTESİNDEN YARARLANARAK YAPIYORUM.SENDEN MESAJ GELİNCE ÇOK MUTLU OLUYORUM.SEN BİR TANESİN.SEN ÇOK GÜZEL,ÇOK İYİ VE HOŞ BİRİSİN.BENİİ HER ZAMAN HEYECANLANDIRIYORSUN.MACARİSTAN'A GELEMİYORUM.ÜZGÜNÜM.FOTOĞRAFLARINI MERAKLA BEKLİYORUM.SENİ ÇOK ÖPÜYOR VE ÖZLÜYORUM.OSMAN/ISPARTA

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca Ciao mia cara
İngilizce Hello my dear.
Romence Bună draga mea.
74
Kaynak dil
İspanyolca Cuando llega L, S. sonríe.
Cuando llega L, S. sonríe. Después mira a M. y le dice: "Has llegado en un buen momento ..."
L/M = female names
S = male name

Tamamlanan çeviriler
İngilizce When L. arrives, S. smiles
406
Kaynak dil
İzlanda'ya özgü Þórunn Helga hjá Santos í viðtali: Hef áhuga á að...
Þórunn Helga hjá Santos í viðtali: Hef áhuga á að spila erlendis


Þórunn Helga Jónsdóttir gekk í síðasta mánuði í raðir brasilíska félagsins Santos þar sem hún leikur tímabundið út þetta ár. Santos er fornfrægt félag og helst þekkt fyrir að einn besti knattspyrnumaður allra tíma, Pele lék með þessu sama félagi. Við ræddum við Þórunni Helgu um liðið og framhaldið hjá henni. Hún hefur áhuga á að spila erlendis á næstu leiktíð en ef hún verður hér heima mun hún verða áfram hjá KR.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Entrevistada Þórunn Helga
22
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Türkçe Seni öpüyümmü? çok tatlisin
Seni öpüyümmü? çok tatlisin

Tamamlanan çeviriler
İngilizce May I kiss you?
İtalyanca Posso baciarti? Sei molto dolce.
<< Önceki••• 55 •• 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 •• 95 •••Sonraki >>